Cours Erreurs à éviter

Erreurs faciles à éviter - 3

Accède gratuitement à cette vidéo pendant 7 jours Profite de ce cours et de tout le programme de ta classe avec l'essai gratuit de 7 jours !

Fiche de cours

Indiquer une année

On a le réflexe de s’inspirer de l’anglais avec la forme « in + la date ». Or, en allemand, soit on utilise simplement l’année « 1989 » ou si on veut être plus précis, on peut utiliser « im Jahre 1898 ». En tout cas, on ne peut pas utiliser la date « in » devant une date en allemand.

 

Parler de sa nationalité

On a tendance à dire en allemand « ich bin französisch ». Or ce mot est employé pour désigner la langue que l’on parle, « ich kann Französisch sprechen », par exemple. Sans la majuscule, ca peut désigner l’adjectif, quelque chose qui est francais. Quand je parler de ma nationalité, j’utilise un substantif : « Franzose » (masculin) ou féminin : « Französin » avec la phrase « Ich bin Franzose/Französin ».

 

La traduction de « si »

- Si on veut expremier une question, un doute, « Ich frage mich ob… », qui veut dire « je ne suis pas sûre », « je me demande si.. ».

-

Il reste 70% de cette fiche de cours à lire
Cette fiche de cours est réservée uniquement à nos abonnés. N'attends pas pour en profiter, abonne-toi sur lesbonsprofs.com. Tu pourras en plus accéder à l'intégralité des rappels de cours en vidéo ainsi qu'à des QCM et des exercices d'entraînement avec corrigé en texte et en vidéo.