Cours Les subordonnées de temps et de condition
QCM
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

L'énoncé

Répondre aux questions suivantes en choisissant la bonne réponse.


Tu as obtenu le score de


Question 1

Par quoi peut-on traduire provided that ou providing that ?

« Si » ou « à condition que/pourvu que »

On peut traduire provided that ou providing that par « si » ou « à condition que/pourvu que ».

« Alors » ou « du moment que »

« Autant que » ou « seulement si »

Question 2

Par quoi peut-on traduire as long as ?

« Autant que » ou « seulement si »

« Pourvu que » ou « alors que »

« À condition que » ou « du moment que »

On peut traduire as long as par « à condition que » ou « du moment que ».

Question 3

Par quoi peut-on traduire unless ?

« Autant que »

« À moins que »

On peut traduire unless par « à moins que ».

« Plus que »

Question 4

Comment construire une phrase dont on considère l’action réalisable ?

If + présent simple suivi de will + BV

Pour construire une phrase dont on considère l’action réalisable, on utilise : If + présent simple suivi de will + BV.

If + past perfect suivi de would have + participe passé

If + prétérit simple suivi de would + BV

Question 5

Comment construire une phrase dont on considère l’action comme peu réalisable (irréel du présent) ? 

If + présent simple suivi de will + BV

If + past perfect suivi de would have + participe passé

If + prétérit simple suivi de would + BV

Pour construire une phrase dont on considère l’action peu réalisable (irréel du présent), on utilise : If + prétérit simple suivi de would + BV.

Question 6

Comment construire une phrase dont on considère l’action comme irréalisable (irréel du passé) ?

If + présent simple suivi de will + BV

If + past perfect suivi de would have + participe passé

Pour construire une phrase dont on considère irréalisable (irréel du passé), on utilise : If + past perfect suivi de would have + participe passé.

If + prétérit simple suivi de would + BV