Cours Por ou para

Por vs Para

Accède gratuitement à cette vidéo pendant 7 jours Profite de ce cours et de tout le programme de ta classe avec l'essai gratuit de 7 jours !

Fiche de cours

Très souvent on hésite entre ces deux prépositions. On va expliquer les différents cas dans lesquels on utilise plutôt por ou para.

 

POR

 

- La cause : por exprime souvent la cause. En effet, quand on veut dire des phrases du style « il est célèbre pour ses inventions », on dira « es famoso por sus invenciones ».

- La traversée : c’est le sens spatial de por. Quand on utilise des verbes du typer « pasar por, cruzar por », on doit avoir en tête qu’on indique une traversée : « paso por el parque para ir al colegio ».

- Le moment de la journée : « por la mañana me levanto a las ocho ». On a aussi « por la tarde, por la noche ».

- Un sentiment : « Siente pasión por la música » (« il ressent de la passion pour la musique »).

- La durée (durante) : si on a décidé de partir pendant deux mois pour étudier l’espagnol à Madrid, on dira « voy a Madrid por dos meses ». Dans ces cas, on peut remplacer par «

Il reste 70% de cette fiche de cours à lire
Cette fiche de cours est réservée uniquement à nos abonnés. N'attends pas pour en profiter, abonne-toi sur lesbonsprofs.com. Tu pourras en plus accéder à l'intégralité des rappels de cours en vidéo ainsi qu'à des QCM et des exercices d'entraînement avec corrigé en texte et en vidéo.