Accède gratuitement à cette vidéo pendant 7 jours
Profite de ce cours et de tout le programme de ta classe avec l'essai gratuit de 7 jours !
Fiche de cours
Les relatives vont être très utiles en allemand pour apporter une précision sur quelqu’un ou quelque chose.
I. Les pièges « classiques »
Il ne faut pas se baser sur l’anglais ou le français avec les mots interrogatifs. Par exemple avec « L’homme qui … ». On ne doit pas traduire par « Der Mann, wer … », « Der Mann, wo… ». De même pour « L’homme que… » qui ne se traduit pas par « Der Mann, was… ».
II. Bien choisir le pronom relatif
Pour éviter ce piège, il faut retenir une règle simple liée aux pronoms relatifs.
Les pronoms en allemand ressemblent étrangement aux articles définis en allemand. Voici un tableau regroupant ces informations :
Cas | Fonction | Masculin | Féminin | Neutre |
Il reste 70% de cette fiche de cours à lire
Cette fiche de cours est réservée uniquement à nos abonnés. N'attends pas pour en profiter, abonne-toi sur
lesbonsprofs.com. Tu pourras en plus accéder à l'intégralité des rappels de cours en vidéo ainsi qu'à des QCM et des exercices d'entraînement avec corrigé en texte et en vidéo.
|